L de la Lica si L de la Ramona

Când eram mici toți am stâlcit cuvintele sau nu am pronunțat anumite litere la început – de aici și titlul meu de azi.
Copiii mici sunt deștepți și spun lucruri trăznite! Acesta este un fapt.
flying letters from book
Din ce mi-a povestit mama problema mea a fost cu ”R”, pe care nu l-am zis până pe la 4 anișori, iar în momentul când l-am zis îl puneam peste tot.
De când am început să vorbesc până l-am rostit pe domnul R, la mine totul era cu L: măl, Lamona, căluță, calte, ciolbă. Totuși, întotdeauna știam diferența dintre L și R: L de la Lică și L de la Ramona. Asta mai ales pe la 3 ani când am învățat să scriu numele meu și al părinților.
În ziua când l-am zis pentru prima dată pe R, L-ul a început să fie înlocuit pentru o perioadă scurtă: ogrindă, ringuriță.
Pisicuveaua mi-a mărturisit că ea înlocuia litera F cu S: casea (cafea), sasole (fasole)
De ce am vorbit astăzi despre asta? Pentru că am o vecinică, de aproximativ 3-4 ani care inventează în fiecare zi câte un cuvânt, și le stâlcește pe majoritatea, dar ca orice copil este foarte curioasă și vrea să știe tot ce mișcă.
V-am mai spus eu acum doi ani câteva dintre minunățiile scoase pe gură când eram mică. Dacă nu vă mai amintiți vă dau cu reminder:
– achica machia = s-a strica mașina
– abdiom = avion
– ciolba cu baieței = ciorba cu taieței
– papachii = capac
Voi ce cuvinte ați stâlcit?
Facebook Comments

1 Comment

  1. antiqul
    24 Jul, 2013

    Da, şi eu “cubie”-bucătărie, “Uda”-tramvaiul, “gâga”- maşina, “Fufuleţii”- pufuleţii

Leave a Reply

Acest site foloseste cookie-uri. Prin continuarea navigarii in site, accepti modul in care folosim aceste informatii. Afla mai multe AICI | Close
Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.
%d bloggers like this:
shared on wplocker.com